The lights are on but nobody’s home.
前日に食あたりで具合が悪かった Jasmin😞。
でも、Autopilot で出て来たわよ〜と散歩に。
髪も酷いでしょ、と笑いながら彼女はこう付け加えました。
The lights are on but nobody’s home.
直訳すれば『電気はついてるけど家に誰もいない』という意味。
『ぼーっとしてる』『起きてはいるが頭がぼんやりしてる』な感じでしょうか。『頭が弱い、悪い』という意味も載っていますが、多分ちょっとトンチンカンな返答しちゃった相手に『あれ〜?そうじゃないでしょ。頭回ってますか〜?』とキツイ感は少ないと思います。
Jasmin はこの表現が好きだとも言ってました。
私の頭の中は常に The lights are on but nobody’s home 状態よね〜😅。