you couldn’t make it up
英語のニュースを見ていても、まだまだ内容がちゃんと分からないワタクシであります😓。
数年前父親に「もうお前も英語のニュースくらい理解出来るだろう。」と言われ、「え…分からない事の方が多いよ。」と答え、ビックリされた事があります。
旦那が英語人で、数年外国にでも住んだら、英語のニュースもサラサラ理解出来る程の英語力になるんだろうと。
スッゴイ努力して勉強された方はそうなると思いますが、私は勤勉ではないので、今も昔もゆる〜りと英語を勉強中であります🥴。
今朝ニュースを見ていた赤ペン先生が私に
“Couldn’t make it up” means like real life is stranger than fiction.
そのニュースの内容はこちら;
このニュースを伝えたキャスターさんが
You couldn’t make it up.
と言ったんだそうです。(私は聞き漏らしてました😓。)ウソみたいな話だけどデッチあげではないですよ〜と。
おまけに知らない単語の意味も載せときます。