break a leg
今日はお友達がダンスのパフォーマンスに出る日。
あ〜、やっとあのフレーズが使えるんじゃないの〜😃。ステージに立つ前の人に掛けるあのフレーズが!早速メールをしよっと。
I heard that you have a dance performance today. Enjoy and break a leg.
でも何故か気になるこのフレーズ。使い方が正しいのか実はまだちょっと怪しい🤨。メールを送る前に赤ペン先生(旦那様)に確認。
赤ペン先生:ブッブッ〜、違います。(😓)
You can say “break a leg” for a theatre performer who is about to perform. Not for a dancer.
いや〜、赤ペン先生に確認して良かったわ。単純に Enjoy and good luck に書き換えて送りました。
でも…友達に役者さんなんていないから…。当分このフレーズは使えそうもないね😅。