ペリカン英語日記

英語ペラペラじゃない私と日本語ペラペラな英語人との国際結婚。英語力アップの為に日々ゆる〜く勉強中。そんな毎日の中、耳にする英単語やイディオムを書き留めておきます。

Frank, Honest, Truthful, Candid... maybe Blunt

以前は音楽を聴きながら犬の散歩に行っていましたが、今ではすっかり犬の散歩=audiobooks を聴く時間となりました。

 

Audiobooks を聴いてみた感想。🎧📚 - ペリカン英語日記

 

ちょっと小難しい本でも聴こうかしら、な〜んて思ったりもしたのですが、やっぱり私は気楽に聴いて楽しめる chick lit が好き‼︎😆

Chick lit or chick literature is genre fiction, which "consists of heroine-centered narratives that focus on the trials and tribulations of their individual protagonists".

                                                          Wikipedia 

trial  試練、苦難
tribulation  苦痛、苦難. 
protagonist  主人公、主役

 

理解出来ない本を聴いてもあんまり意味無さそうだしね。

私のおススメの Chick lit は間違いなく Sophie Kinsella 氏 (Madeleine Wickham 名義でも執筆あり)の作品なんですが、彼女を知ったキッカケは、十数年前にアメリカ🇺🇸在住の日本人🇯🇵のお友達が私達家族を訪ねて来てくれた時。

彼女はアメリカ🇺🇸の大学院を出ていて、英語が堪能な方なんですが、日本🇯🇵帰省の移動中に読んだ2冊の本はもう要らないからと、私に譲ってくれました。

その1冊が Sophie Kinsella 氏の "Confessions of a Shopaholic" (コレはアメリカ🇺🇸の題名なんですね。"The Secret Dreamworld of a Shopaholic" が原題でした。)

もう1冊は Osama Bin Laden 氏の義姉 Carmen Bin Laden 氏著の "Inside The Kingdom"

ジャンルが全く違う2冊の本でしたが、表紙見ただけで小難くて堅苦しそう(で、読んでて楽しくなさそう。あ〜言っちゃった。スミマセン、カルメンさん🙏)だったので、Carmen Bin Laden 氏の本は一度も手に取る事はありませんでした😅。

 

"Confessions of a Shopaholic" は、読み始めて直ぐに「キャ〜ッ!読んでて内容が分かる!そして面白い!」と、その後も違うシリーズを買い読み進めていました。

そんな私を『わぁ、レベル低くぅ…』的な眼差しで見つめる旦那様。(コラ〜ッ‼︎😠ソフィーさんに失礼だぞ‼︎😠)

"Don't look at me like that! Look! At least I am reading an English book. You should be happy about it." 

と、何度となく言ってました。

 

f:id:Pelicansan:20210511212111j:image

ね〜ッ‼︎ブックカバーだけ見てもカラフルで何か楽しそうでしょ〜😆。

あ… "Mini Shopaholic" 随分前に買ったのに、まだ読んでないや…😅。

コレも含めて、読むつもりの本さん達が溜まりに溜まってますです😅。 

 

毎年恒例の新年の抱負『英語の本を読む』去年はどうだったのか?🤔🤔 - ペリカン英語日記

 

先日、Sophie Kinsella 氏の "Love Your Life" を聴き終えました。

f:id:Pelicansan:20210511213252j:image

👇内容はこちら

f:id:Pelicansan:20210511213325j:image

旅先で出会い、お互いの素性を全く知らずに恋に落ちた AvaMatt

旅の後、本来の自分達に戻り付き合い始めるのですが、互いを知るうちに色々な問題が発生し、相性が本当によいのか不安を抱き始めます。

物語の中に、英語を学ぶ者にはちょっと有難い文章がありました。

 

...because I have important stuff that I want to say.

"Matt" I begin. "I think we need to talk. Can I be frank?"

"Frank?" Matt looks alarmed.
"Honest." I elaborate. "Truthful. Candid. Maybe blunt." I think for a moment then backtrack. "No. Not blunt but the others."
Matt is looking more and more weary.

"I guess" he said at last.

elaborate. 詳しく述べる

backtrack  〔意見・約束などを〕撤回する 

weary  〔精神的に〕疲れた、うんざり[飽き飽き]した

 

デート中、AvaMatt に大事な話があるので Can I be frank? -率直に、ハッキリ言っていい?と持ち出します。

 

honest -正直な、誠実な、率直な

truthful -正直な、真実の、本当の

candid -遠慮がない、率直な

blunt -無遠慮ない、率直な、単刀直入の

 

blunt だけは若干ニュアンスが違うのか、いやblunt ではないと backtrack -撤回しましたが、frank, honest, truthful, candid と色んな言い方が出来るんですね。

 

今は "Love the One You're With" by Emily Giffin 聴いてま〜す。