ペリカン英語日記

英語ペラペラじゃない私と日本語ペラペラな英語人との国際結婚。英語力アップの為に日々ゆる〜く勉強中。そんな毎日の中、耳にする英単語やイディオムを書き留めておきます。

覚えたイディオムを使ってみる の巻

dwell on

こんな状況でなければ、うちの娘っ子ちゃんは、大学が始まるまでに友達と旅行へ行ったり、車の免許を取ったり、何かバイトをしたり、と色々やりたい事が沢山あったはず。

そう思うと…ついついボヤきたくもなっちゃうんですよ😞。

娘の前ではボヤくのは良くないので、旦那にどうしようもないボヤきを聞いてもらう。

 

: I know that it's not only our daughter but also so many are affected by this horrible circumstance. But it's just so sad to think she is missing so many opportunities right now. Last night she told me that she felt a bit frustrated because some friends are back to normal lives in their home countries and are having fun with their friends. But she can't and I felt sorry for her. It's hard for young people like her. It just sucks.. Oh well... I know I shouldn't keep dwelling on it but you know, I can't help it.

 

最近よく耳にする dwell on って、こんな感じで使えば良いでしょうか😀。


意味はこちら💁🏻‍♀️ dwell on - ペリカン英語日記

 

state the obvious 

夕飯の後、いつもの様にパソコンで何かをやっていたお父ちゃんが

"Ok. I'm done. Let's watch Breaking Bad."

と。

洗濯物を干し始めていた私は何も言いませんでしたが、心の中で『ちょっと、ちょっと〜。私が洗濯物干してるの見えてるよね〜?』と思っていると、娘ちゃんが

"But dad, mom is still doing something now."

と言ってくれました。

『そうだ、そうだ!』と思いながらも、ふと『こういう状況であのイディオムを使っていいのかなぁ…🙄』と、使ってみました。

"Do I need to state the obvious? You can see me drying laundry right?"


意味はこちら💁🏻‍♀️ 使えそうなイディオムがテンコ盛り😆‼︎な “Breaking Bad” その2 - ペリカン英語日記


cut someone some slack

: You know I am listening to audiobooks now right? 
赤ペン先生: You are listening Kate Atkinson.

: Yes. "Life After Life" How did you know?

赤ペン先生: I saw your phone when you are listening. By the way I have that audiobook. I bought it a few years ago but I haven't listened to it yet.

: Aww... So I can't tell you about this book. 
赤ペン先生: No, you can't. 
: Darn it. I wanted to tell you what I thought about it. I have another audiobook called "The Salt Path" and the book was read by the author not by a professional. It's a bit hard for me to get into this narrator so I stopped listening to it at the moment. 
赤ペン先生: They wrote their books so I think they deserve to read their own books. I can cut them some slack even though they are not that good.

: Ah!! That's the phrase I learned recently! You used it on purpose for me!

赤ペン先生: Of course I did.😉


cut someone some slack は、使ったのは私ではなく赤ペン先生ですが、なるほど、こんな感じで使うのね〜と参考になりました😃。

意味はこちら💁🏻‍♀️ 使えそうなイディオムがテンコ盛り😆‼︎な “Breaking Bad” その2 - ペリカン英語日記


f:id:Pelicansan:20200702035955j:image
"Life After Life" も残すところ1時間40分。どの位理解出来たかは聞かないで下さ〜い😅。)